Nesta palestra, Bruna Marchi conduzirá uma análise comparativa entre o Ministério Público brasileiro e o norte-americano, desvendando as principais diferenças estruturais, funcionais e de nomenclatura entre as duas instituições.
A apresentação abordará uma análise comparativa entre os dois órgãos, a tradução de termos-chave a importância de considerar as diferenças culturais e jurídicas entre os sistemas na hora de traduzir e analisar documentos e textos relacionados ao Ministério Público.
Análise comparativa do MP do Brasil e dos EUA; tradução de termos jurídicos como "promotor", "procurador", "district attorney", entre outros; a importância de considerar as diferenças culturais e jurídicas entre os sistemas brasileiro e norte-americano.
90 minutos.
Bruna Marchi, advogada, tradutora jurídica, professora de inglês jurídico e fundadora do Descomplicando o Inglês Jurídico.
Advogados, estudantes de direito e demais profissionais que trabalham com a língua inglesa em um contexto jurídico, tradutores jurídicos.
Ao vivo no Zoom. A palestra será gravada e disponibilizada por 12 meses.
Intermediário ou avançado.
Vocabulário técnico e aspectos culturais.
27/fevereiro
INSCRIÇÕES ABERTAS
Ao longo de nossa história, construímos relacionamentos de sucesso. Tanto nosso crescimento sólido como o constante comprometimento com a qualidade de nossos serviços nos permitem oferecer o que temos de melhor aos nossos clientes.
Sabemos da grande responsabilidade de desenvolver pessoas e instituições. Agradecemos pela confiança e pela oportunidade de contribuir com o crescimento de nossos clientes.